martes, 26 de junio de 2012

versión de un poema de Derek Walcott

EL PUÑO

El puño que me oprime el corazón
floja un tanto, y boqueo
claridad; pero aprieta otra vez.
¿Cuándo no he amado yo el dolor
del amor? Pero éste ha pasado

de amor a manía. Este tiene el fuerte
agarre del loco, éste está asiendo
el borde de la insensatez, antes
de saltar aullando hacia el abismo.

Sostente firme entonces, corazón.
Así por lo menos sobrevives tú.

THE FIST

The fist clenched round my heart
loosens a little, and I gasp
brightness; but it tightens
again. When have I ever not loved
the pain of love? But this has moved
past love to mania. This has the strong

clench of the madman, this is
gripping the ledge of unreason, before
plunging howling into the abyss.

Hold hard then, heart. This way at least you live.

(foto: Derek Walcott en el Hostal Nicolás de Ovando,
Santo Domingo, abril de 2008)

lunes, 18 de junio de 2012

17 poetas de la República Dominicana

(marzo de 2012, Sentierii Meridiani Edizioni, Pubblicazioni del CSCILA (Centro Studi di Cultura Ispanica e Latinoamericana, Italia) Traducción al italiano de Emilio Coco) SELECCION: Mateo Morrison (1948) Alexis Gómez Rosa (1950) Soledad Alvarez (1950) Cayo Claudio Espinal (1955) César Zapata (1958) Plinio Chahín (1959) José Mármol (1960) Martha Rivera (1960) Manuel García Cartagena (1961) José Alejandro Peña (1964) León Félix Batista (1964) Basilio Belliard (1966) Adrián Javier (1967) Néstor Rodríguez (1971) Homero Pumarol (1971) Pablo Reyes (1978) Neronessa (1988)